Notice of Funeral Flowers for Yoichi Komiyama, Founder of Lighthouse

Notice of Funeral Flowers for Yoichi Komiyama, Founder of Lighthouse

 

ライトハウス創業者・込山洋一 逝去に伴う供花のご案内

Notice of Funeral Flowers for Yoichi Komiyama, Founder of Lighthouse

拝啓 時下ますますご清祥のこととお慶び申し上げます。
さて、この度ライトハウス創業者・込山洋一様がご逝去されました。
ここに謹んで哀悼の意を表し、ご葬儀の詳細と供花のご案内を申し上げます。

【葬儀詳細】

日時:2025年10月4日(土)午後3時~午後5時
場所:曹洞宗北米別院禅宗寺
123 South Hewitt St, Los Angeles, CA 90012

【供花のご注文】

ご希望の方は下記のフォームよりお申し込みください。
皆様の温かいご厚情を賜りますようお願い申し上げます。


Dear Sir/Madam,
We regret to inform you of the passing of Mr. Yoichi Komiyama, Founder of Lighthouse.
We would like to extend our deepest condolences and provide the details of the funeral as well as information regarding funeral flowers.

[Funeral Details]

Date & Time: Saturday, October 4, 2025, 3:00 PM – 5:00 PM
Venue: Soto Mission of North America, Zenshuji Temple
123 South Hewitt St, Los Angeles, CA 90012

[Funeral Flowers Order]

If you wish to order funeral flowers, please kindly submit your request using the form below.
Final Order Date: Saturday, September 27, 2025 (Los Angeles time)

We sincerely appreciate your warm support and consideration during this time.
Sincerely,
Hanadai
Representative: Hiromi Nishiwaki

ご注文フォーム
Order Form



 よくある質問 

Q. ご注文の流れについて教えてください。
Q. Can you explain the order process?

A. オーダーフォームのご送信後、当店よりご注文確認のメールをお送りいたします。続いて花札のドラフトをご確認いただき、その後インボイスを発行、お支払いの流れとなります。
A. After you submit the order form, we will send you a confirmation email. Next, you will review the draft of the flower card, after which we will issue an invoice. Payment will follow once the invoice is sent.

Q. 200ドル以下のご注文内容について教えてください。
Q. What happens if my order total is under $200?

A. 200ドル以下のご注文の場合は、バスケットタイプのアレンジメントでのご用意となります。スタンドタイプのお花をご希望の場合は、250ドル以上から承っております。
A. For orders under $200, we can only provide a basket-style arrangement. If you would like a stand-style arrangement, the minimum order amount is $250.

Q. 掲載されていない商品を希望する場合はどうすれば良いですか?
Q. What if I would like a product that is not listed?

A. 掲載のないご希望商品がございましたら、お気軽に info@hanadaiflorist.com までご相談ください。可能な限り対応させていただきます。
A. If you would like an item not shown on our website, please feel free to contact us at info@hanadaiflorist.com. We will accommodate your request as much as possible.

Q. 花札に日本語を記載することはできますか?
Q. Can the flower card be written in Japanese?

A. はい、日本語でのご記載も承っております。オーダーフォーム内の設問7に、ご希望のお名前をご入力ください。
A. Yes, we can prepare the card in Japanese. Please enter the desired name in Question 7 of the order form.

Q. 完成したお花の写真を送ってもらうことは可能ですか?
Q. Can I receive a photo of the completed arrangement?

A. 恐れ入りますが、写真の送付サービスは行っておりません。何卒ご理解賜りますようお願いいたします。
A. Unfortunately, we do not provide photo services. Thank you for your kind understanding.

Q. 配達料金はかかりますか?
Q. Is there a delivery fee?

A. はい、当店からの距離に応じて配達料を頂戴しております。1マイルあたり1.50ドルとなっており、今回のご葬儀の配達につきましては、30ドルとなります。
A. Yes, delivery fees are based on distance from our shop. The fee is $1.50 per mile. For this funeral delivery, the cost will be $30.

Q. メッセージカードをつけることはできますか?
Q. Can I add a message card?

A. 大変恐縮ではございますが、今回に限り、メッセージカードの添付は承っておりません。
A. We regret that message cards are not available for this particular order.

Q. お支払い方法にはどのようなものがありますか?
Q. What payment methods do you accept?

A. お支払いは以下の方法にて承っております:
A. We accept the following payment methods:

  • チェック(小切手) / Check
  • クレジットカード / Credit Card
  • 現金 / Cash
  • 銀行振込(Bank Transfer) / Bank Transfer

クレジットカードでのお支払いをご希望の場合は、お客様のメールアドレスをお知らせください。オンライン決済用のリンクをお送りいたします。
If you wish to pay by credit card, please provide your email address and we will send you a secure payment link.

Q. 日本からの支払いは可能ですか?
Q. Can I pay from Japan?

A. はい、日本からのご送金も可能です。以下のいずれかの方法で承っております:
A. Yes, payments from Japan are accepted through the following methods:

  • クレジットカード / Credit Card
  • アメリカの銀行口座への海外送金(Wire Transfer) / International Wire Transfer to our U.S. bank account
  • 日本国内の銀行口座へのお振込 / Bank transfer to our Japanese bank account

Hanadai Florists
Back to blog